Маршрут плавания «Школы под парусами»: Гданьск — Киль — Плимут — Кадис — Порто-Сан то — Аресифе — Минделу — Кабо-Верде — Рио-де-Жанейро — Рио-Гранде — Буэнос-Айрес — Комодоро-Ривадавия — Ушуая (смена молодежной части экипажа) — Вальдавия — Панамский канал — Гавана Майами — Джексонвилл — Лондон — Киль — Стокгольм — Ленинград.
Ранним утром 9 мая на горизонте показались паруса польской трехмачтовой баркентины «Погория»1. У Кронштадта ее встречал самодельный парусник новгородского клуба юных моряков — «Славия». Последовал салют флагами по всем правилам морского этикета. И вот уже оба парусных судна под яркими лучами солнца и при свежем ветре, как на крыльях, понеслись к Ленинграду.
У гостевого причала Морского вокзала города-героя закончилось девятимесячное плавание «Погории» под парусами через два океана. Оставив позади более 22 тысяч морских миль, баркентина завершила его второй этап.
Это плавание было совершенно необычным и потому с самого начала привлекало внимание мировой печати. Дело в том, что на его борту работали и проходили суровую закалку морем не будущие моряки — курсанты мореходных училищ, а школьники, обычные мальчишки и девчонки, знавшие прежде о морских походах и дальних странах, пожалуй, лишь понаслышке. Пройдя горнило отборочных экзаменов, эти 60 ребят из трех стран — Польши, США и Советского Союза завоевали почетное право отправиться в длительную экспедицию, став учениками «Школы под пару сами».
Создателем этой необычной школы и капитаном баркентины был хорошо известный всему парусному миру яхтенный капитан и журналист Кшиштоф Барановский.2 Далеко не сразу и не всеми его предложение было поддержано. Нашлись скептики во всех трех странах. Кое-кто просто опасался как бы чего не вышло, казался непреодолимым языковой барьер. Но Кшиштоф Барановский стоял на своем, и в конце концов «Школа под парусами» была организована. Кто-то шутя заметил, что, мол, помогли родственные связи (сам — поляк, отец — гражданин США, бабушка— русская). Однако, конечно же, сыграло главную роль благородство цели — развитие дружбы и взаимопонимания молодежи разных стран, появление новой формы «народной дипломатии».
Спонсорами экспедиции с нашей стороны стали Советский фонд мира, ЦК ВЛКСМ, министерства морского флота и гражданской авиации. Активное участие в подготовке к плаванию принял Госкомитет по народному образованию СССР. Идею международной «Школы под парусами» горячо поддержали Польская морская лига, Главное управление Союза социалистической молодежи, правительство народной Польши.
Мне кажется, совсем не случайно «Погория» отправилась в плавание именно 1 сентября, после митинга на Вестерплатте (в Гданьске). Именно в этот день 1939 года началась вторая мировая вой на. И не случайно именно 9 мая — в День Победы — «Погория» финишировала в Ленинграде. Этим подчеркивалась важность и необходимость сотрудничества, сплочения народов в борьбе за то, чтобы никогда не повторилась трагедия второй мировой войны. Ученики международной «Школы под парусами», побывавшие в портах пятнадцати морских стран, всюду выступали в роли послов мира и дружбы между народами, к голосу которых нельзя было не прислушаться.
Когда мы в числе первых гостей поднялись на борт «Погории», у трапа нас встретил вахтенный с боцманским свистком на груди — Петр Лата из Кракова. Нас провели в кают-компанию. Здесь состоялась импровизированная пресс-конференция.
Выступали и отвечали на вопросы журналистов Кшиштоф Барановский, первый штурман и он же учитель химии поляк Зимовит Баранский, учитель биологии американец Джон Крофт и несколько ребят — участников плавания.
— Наше плавание, — говорил капитан, — значительно отличалось от других парусных походов с участием школьников. Во-первых, взрослые, а их было 18 человек, как правило, только контролировали действия ребят. Школьники получили «морские специальности»: они были на судне и механиками, и штурманами, и коками, и рулевыми. Во-вторых, они оставались школьниками, так как удалось совместить путешествие по двум океанам с учебой. В этом ребятам помогали учителя по восьми предметам, включая русский и английский языки. Я, например, был учителем географии. Но главным «предметом» во время плавания было умение жить в мире, вместе, одной семьей. Взрослые и дети из трех стран учились понимать друг друга. Море — очень хороший учитель. Оно по-настоящему проэкзаменовало и ребят, и взрослых. Плавание было не из легких. Пришлось столкнуться со многими проблемами: и первоначальным языковым барьером, и морской болезнью, и незнанием ребятами судна... Но все держались молодцом!
Джон Крофт отметил:
— Конечно, и учить было нелегко. Такое интернациональное обучение имеет немало особенностей: в каждой стране свои программы, своя методика преподавания. Но идея совместного обучения ребят из разных стран прекрасна. А школьники на «Погории» оказались хорошими и прилежными учениками, хотя нагрузка была немалой — по пять-шесть уроков в день...
Поделился своими наблюдениями и Зимовит Баранский:
— Вахты для ребят, конечно, были трудными, они прошли серьезную морскую закалку. Можно сказать, что временами не выдерживали нагрузку не школьники, а некоторые из преподавателей: однажды двое американских учителей за три часа до отхода из порта покинули судно, пришлось срочно искать замену. Были и другие не очень приятные случаи. Например, когда чилийские власти запросили довольно крупную сумму за проход Магеллановым проливом, нам пришлось менять маршрут и идти вокруг мыса Горн, известного всем морякам. Здесь и набросился на «Погорию» жестокий шторм — не меньше 10 баллов! Высота волн достигала 10—15 метров, крен доходил до 50 градусов. Наших пацанов буквально выкидывало из коек. Расстояние, которое в нормальную погоду мы спокойно проходили за два дня, пришлось преодолевать одиннадцать суток! Несмотря ни на что, мы выстояли, хотя только что приняли новую смену школьников...
А что же думают о плавании сами ребята?
— Я никогда его не забуду, — вступает в разговор Петр Лата, — но долго буду помнить и три этапа отборочных соревнований. Проверялись знание русского и английского языков, общефизическая подготовка и многое другое. Я попал в число 18 счастливчиков, кому довелось отправиться в плавание. Точнее, на второй его этап. Мы сменили первую смену ребят в аргентинском порту Ушуая.
Наши ребята — Гена Рябчиков из Новгорода, Женя Евдокимов из Ленинграда, Артем Мякишев из Куйбышева отмечали, что им вначале довольно трудно давался английский разговорный. Но вскоре дело пошло на лад и даже произошел довольно смешной случай. В одном из американских портов собравшиеся у трапа «Погории» докеры никак не хотели верить, что перед ними советские мальчишки, настолько свободно они болтали по-английски.
Во время плавания советские школьники подружились со сверстниками из ПНР и США. Находясь на берегу, они по нескольку дней жили в американских семьях. Американцы оказались веселыми, радушными людьми с огромным чувством юмора. Удалось юным путешественникам побывать и на космодроме на мысе Канаверал, и в Диснейленде.
Американские школьники из штата Алабама Хендрик Виссер, Мэт Варне и Джерод Вилкнис сказали, что особого конкурса на участие в их стране не проводилось. Но они очень рады, что им представилась возможность побывать в таком интересном плавании, приобрести столько верных друзей.
Беседы подытожил Кшиштоф Барановский:
— Считаю, что рейс « Погории» доказал право школьников-сверстников на такие совместные экспедиции. Лично я пока не планирую повторить подобное плавание, но если аналогичные экспедиции будут кем-то организовываться, окажу любую помощь...
Находясь на борту «Погории», все гости отметили поразительную атмосферу уважительных отношений между взрослыми и ребятами — полноправными участниками непростого дальнего плавания. Двадцать советских ребят — из Новгорода, Владивостока, Таллинна, Петрозаводска, Москвы, Ленинграда, Чебоксар, Куйбышева, Севастополя и Киева были в составе экипажа. Изменились ли они за эти несколько месяцев рейса? — интересуюсь у взрослых.
— Неузнаваемо, — отвечает вахтенный на «Славин». — Изменились к лучшему!
Праздник юных моряков продолжался весь день. Яркими флагами были расцвечены нарядные парусники. Играл оркестр, звучали приветствия. После торжественной встречи состоялся официальный прием в Ленгорисполкоме, а поздно вечером все участники экспедиции выехали в Москву.
В Кремле состоялась встреча учеников и «учителей» из «Школы под парусами» с первым заместителем Председателя Верховного Совета СССР А. И. Лукьяновым, который передал им поздравления Михаила Сергеевича Горбачева. Сообщение об этом было напечатано на первой полосе «Правды».
Примечания
1. «Погория» получила свое имя от названия озера в Польше.
2. О его кругосветном плавании на «Полонезе» рассказывалось в «КиЯ» №49. На русском языке издана его книга «Вокруг света на «Полонезе», Гидрометеоиздат, Л, 1976.