Когда по журналистскому дозору я лазал по японским закоулкам, то уж никак не думал, что встреча с главным редактором журнала "Кази" может не состояться. Вращались мы, вроде, в одной брэндовой тусовке, так что уровень общения (президенты, вице-президенты, директора и начальники департаментов) позволял надеяться на несколько "тэт-на-тэтных" минут с Такубо Масами — "первейшим мозгом и динамо-машиной", если не крупнейшего, то, во всяком случае, самого толстенного ежемесячного издания на интересующую нас тематику.
— Ты что! — В миг подрезал мои крамольные надежды Татэо Мацумото, генеральный менеджер группы Российской Федерации в компании "Ямаха". — Да мне проще пригласить на частную пирушку Джулию Робертс или вашу Пугачеву! Такубо-сан — это другая планета, у него время по секундам расписано. Чтобы тебе понятнее было, он — как ваш Черномырдин.
К этому моменту автор пробыл в Японии уже более недели, так что кое-как научился различать тонкий островной юмор, но вот зачем в метафору вплелась звучная фамилия "всесоюзного" газового дядьки-Черномора, так до конца и не разгадал.
Как вы, конечно, поняли, желанная встреча все же состоялась.
— О! Сегодня "Кази" это вовсе не то, что ты думаешь! — Открыто заулыбался плотного телосложения и без единого седого волоска добродушный японец, которому явно только что перевалило за полтинник (по местным меркам совсем ничего, ведь средняя продолжительность жизни у островитян самая большая в мире — 87.5 лет).
— "Кази", по-вашему "Руль", это не просто и не только журнал. Под данным именем зашифрован крупный торгово-издательский конгломерат — комплекс. Я не только главный редактор, но и исполнительный директор большого бизнеса, признаюсь — довольно успешного.
— Сами-сан (так Сами просил его называть Такубо), не поделились бы вы с нами некоторыми секретами этой восточной издательской кухни?
— Лет десять-двенадцать назад мы в "Кази", а это, как известно, старейшее издание по морской тематике в стране, существующее с 1932 года, поняли, что старые формы работы — описательность без веских оценок, "прокрустово ложе" привычных глазу разделов и калейдоскопов уже перестали привлекать нового читателя. Мало того, аудитория стала сокращаться. Здесь, конечно, сказались и изменения рынка, и изменения экономической ситуации в стране. Надо откровенно признать, что уже лет десять эта ситуация находится явно не в здоровом состоянии. Так вот, руководство журнала после многочисленных экспертиз и консультаций пришло к неутешительному выводу — следует резко диверсифицировать, как бы разделить направление издания. С нами был полностью согласен и владелец "Кази корпо-рейшн" Дой Йошио (сейчас ему 63 года), отец которого создал этот журнал. Так и появились на свет божий выделившиеся из "Кази" новые журналы "Океаническая жизнь" и "Океанический стиль". В первую очередь они адресованы молодому читателю, которому уже не до парусов, ему подавай скорость и маневренность, а значит — водные мотоциклы, снегоходы и внедорожники. Ему уже нужны советы, не только какой катер приобрести, но и за каким автомобилем лучше тянуть трейлер по проселку Средний возраст подписчика "Стиля" — 35 лет, в то время как читатель "Кази" лет на десять старше. Для любителей совсем мелкого флота три года назад появился еще и "Бот-клуб". Затем мы стали выпускать два чистых каталога — "Ботинг гайд", где выполняем роль посредника в купле-продаже техники, и "Испытано Кази" — рекламно оформленное приложение, посвященное экипировке и рыболовно-туристическому оборудованию, без которого никакой выход в море просто немыслим. Естественно, все вещи испытаны нашими сотрудниками в полевых, т. е. морских, условиях, что именно и требуется современному читателю. Ведь у него просто физически нет времени на полноценные самостоятельные маркетинговые исследования. Рыбак-катерник выходит в море, чтобы поймать рыбу, а при этом не промокнуть и полноценно отдохнуть, если даже непогода застала его на пустынном острове. Вот тут ему на помощь и приходят каталоги. По сути дела, любой читатель и "Кази", и "Клуба" и "океанический молодняк" могут с нашей помощью оснаститься всем необходимым хоть для кругосветного путешествия, хоть для рыбалки — охоты на чемпиона по скорости тунца, хоть для двухнедельного рюкзачного похода по высокогорному Тибету. И все достойные приготовления — закупки — спокойненько можно сделать, не выходя из дома, а то и просто — сидя у компьютера. Так я превратился из чистого журналиста еще и в бизнес-директора. Сегодня даже не могу представить, что бы мы делали, я говорю о финансовом положении, без вышеописанных каталогов. Основная прибыль журналу идет именно от них.
— Это уже и в России хорошо известный факт: большинство изданий не может выжить лишь на средства от рекламы, существуют либо на добровольные вливания спонсоров, либо, так же как и вы, устремляются в жестокие бизнес-реалии. Интересно было бы все-таки услышать некоторые цифры, ведь российский человек — субъект дотошнейший, простым перечислением громких названий его на трезвую голову никак не удивишь.
— Это несложно! "Кази" издается ежемесячно в количестве 80 000 экземпляров и стоимость этого тиража в продаже около 180 000 долл. "Океаническая жизнь" — журнал дорогой, номер стоит около 12 долл. (1200 иен), тем не менее его тираж — 200 000 экземпляров. Естественно, в каждый журнал вкладывается и заветный каталог — "Испытано "Кази". Добавь к столу еще "Бот-клуб", "Ботинг-гайд" и "Океанический стиль" — не мелкая получается ферма, как видишь.
— Как же удается справиться с таким многостаночным хозяйством?
— В штаб-квартире корпорации "Кази" 52 сотрудника, одних редакторов 12 человек! Разве этого мало? Это отменные, знающие специалисты, за последние десять лет поменялось всего пять человек — в Японии не принято покидать "семью", где из тебя "слепили человека".
— А что за особенности присущи современному читателю ваших журналов, какие тенденции водномоторного рынка видятся главному редактору самой "маринизированной" страны мира (в составе Японии 4000 островов и нет жителя, кто бы хоть раз не выходил в море!)?
— Главное, японец не любит толстых изданий. Если бы мы печатали свои 350 страниц по европейскому стандарту, то ежемесячный "Кази" весил бы никак не менее 2 кг! В наших томах страницы очень тонкие, а качество печати — куда лучше! Смотри сам...
При этих словах Такубо его помощник положил на стол пахнущие типографией девственно-свеженькие номера собственно "Кази", "Клуба" и чего-то для молодых умов.
— Во-вторых, у наших читателей уже нет времени на длинные статьи — мы лучше располовиним интересный материал на два номера, но зато поместим больше крупных фотографий — они сразу привлекают внимание и запоминаются. И, конечно, мы учитываем, что японцы очень любят всяческие рисунки, цветные картинки. Неслучайно наш главный художник по иерархической лестнице стоит почти сразу после "главного", то есть после меня.
— А как же реклама?
— Это вопрос отдельный. Рекламщики сидят отдельно от журналистов и работают лишь в плоскости "товар—деньги—товар". Теперь про тенденции на рынке. С прискорбием должен признаться, что классические яхты безвозвратно уходят исключительно на страницы исторических романов, как бы мы их ни любили. Понимание данного процесса и помогло нам переориентироваться десять лет назад. По статистике, на каждые 20 проданных катеров покупается лишь одна яхта, в то время как еще лет двадцать назад в Японии все было "фифти-фифти". К сожалению, данная тенденция будет все усугубляться — занятие парусом отнимает гигантское количество времени, яхты более сложны и опасны в эксплуатации. А раз так, все меньшее количество наших читателей ими интересуются. Да, я сам — заядлый яхтсмен, но этому удовольствию приходится уделять все меньше времени и соответственно — меньше журнальных полос.
Мы уже выпили не по одной чашке крепкого кофе, а Сами-сан все продолжал удовлетворять мое любопытство, хотя его помощник время от времени корчил невероятные гримасы и без церемоний пытался мозольнуть глаза шефа блестящим циферблатом от "Сейко". Такубо же неторопливо пролистывал достойно глядящиеся нашенские "Катера и Яхты" и с удовольствием цокал языком при виде родных япошенских имен — "Ямаха", "Кавасаки", "Тохатсу"...
— Господин Такубо, что бы вы могли пожелать российскому журнальному братишке для более успешного существования в непростых реалиях индустриального общества?
— Всегда сохранять лицо. Отстаивать свое независимое мнение как в сложных лодочных тестах, так и при экспертизе обмундирования. И главное, иметь хорошего впередсмотрящего за рыночными тенденциями, вспомни, что я рассказал о непростой ситуации в "Кази" какие-то десять лет назад.